27.08.2009

L'homosexualité des hommes politiques ne dérange plus personne en Allemagne. Et les femmes?

WowereitOle_von_beustWesterwelle_Bundesparteitag

Klaus Wowereit (maire de Berlin), Ole von Beust (maire de Hamburg)et Guido Westerwelle (Président national du FDP)

Klaus Wowereit (SPD, parti socialiste) règne sur la mairie de Berlin, Carl-Friedrich Arp Ole Freiherr von Beust, plus couramment dénommé Ole von Beust (CDU, chrétiens-démocrates) sur celle de Hamburg, Guido Westerwelle préside aux destinées du parti libéral, le FDP, il pourrait devenir le prochain Ministre des Affaires étrangères allemand, si les sondages électoraux pour les prochaines législatives se voient confirmés.

Peter_Kurth_-_ColognePride_2009_

Et voici que  Peter Kurth (CDU) se présente aux prochaines élections pour la mairie de Cologne avec de bonnes chances de l'emporter.

Guido_Westerwelle_%26_Michael_Mronz

Certains s'affichent publiquement avec leur parternaire: ainsi de Guido Westerwelle qu'on a vu au festival de Bayreuth (photo ci-dessus), en vacances à Majorque ou même en fonction de représentation publique accompagné de son compagnon, Michael Mronz. 

Le coming out (le fait de se déclarer ouvertement gay) ou l'outing (le fait d'avoir été dénoncé comme gay) ne semblent plus freiner l'ascension des hommes politiques gays, y compris au sein d'un parti comme la CDU qui continue de discriminer les gays en limitant leurs droits civiques, notamment dans le domaine de la définition de la famille (refus du mariage, fiscalité différente pour les couples pacsés et pour les couples hétérosexuels mariés) et de l'homoparentalité (refus de la légalisation). Ce qui compte aux yeux des Allemands contemporains, ce n'est pas l'orientation sexuelle, mais le talent et les compétences politiques.

anja_Wolff_Karin

Anja Hajduk (Grüne, Hamburg) et Karin Wolff (CDU, Hesse)

Mais où sont les femmes politiciennes ouvertement lesbiennes? Si elles le sont, elles préfèrent ne pas l'évoquer, ou le moins possible. On peut bien sûr citer la sénatrice hambourgeoise Anja Hajduk, (développement de la ville et environnement, -Verts, die Grüne) et l'ancienne et éphémère Ministre de l'Enseignement du Land de Hesse, Karin Wolff, mais toutes deux préfèrent ne pas faire cas de leur orientation sexuelle et considérer qu'il s'agit d'une affaire privée.

Anne_Will_by_Stuart_Mentiply

Il semble que l'image de la lesbienne reste encore nettement plus stéréotypée que l'image du gay. Une porte-parole du LSVD (Fédération des associations LGBT allemande) a déclaré au Stern: "Dans l'ensemble il semble que les hommes homosexuels sont mieux perçus par les femmes hétérosexuelles que les femmes homosexuelles par les hommes hétérosexuels. " C'est pour cela que le coming out d'une célèbre journaliste et animatrice d'émissions politiques à la télévision, Anne Will (photo ci-dessus), est tellement important: son courage ouvrira peut-être la voie à des femmes lesbiennes candidates aux élections qui pourront reproduire la fameuse phrase du maire de Berlin lors de son accession au mayorat: "Je suis gay, et c'est très bien ainsi"! Ich bin schwul und das ist auch gut so!  On attend la femme qui dira: Ich bin Lesbe und das ist auch gut so! ("Je suis lesbienne et c'est très bien ainsi!")

Source: librement inspiré d'un article du Stern 

Photos: voir les hyperliens, sauf pour la photo de G. Westerwelle et de son compagnon, Wikimedia

13.02.2008

Lexique gay, lesbien et trans

On pourra lire ci-dessous la traduction, partielle, d’un intéressant article publié en italien le 12 février 2008 sur le site d’information gay Queerblog.it. , par Robo.

La lexicologie comme indicateur sociologique ou comme reflet des évolutions sociétales. Depuis quelques jours, il est possible de consulter les archives historiques du Corriere della Sera: ce fut d’ailleurs, depuis le 2 janvier 1992 le premier journal italien qui ait ouvert sa banque de données à la recherche. L’auteur de l’article a effectué le relevé des occurrences des termes LGBT dans le célèbre quotidien et a constaté une montée croissante, en flèche, de l’utilisation de ces termes, depuis l’année de l’ouverture des archives.

Il serait intéressant de comparer l’étude du relevé de données similaires dans d’autres grands quotidiens nationaux, comme Le Soir ou Le Monde. Si vous avez vent de pareilles études, n’hésitez pas à me le communiquer! Merci par avance!

Voici les résultats de la recherche dans le Corriere della sera:

Période 1992-1995: le mot gay apparaît 884 fois, alors que le terme homosexuel.s(au singulier et au pluriel) totalise 1988 occurrences. Les termes lesbienne.s sont cités 362 fois, alors que les termes transsexuel.s (singulier o pluriel) apparaissent 399 fois. Le terme queer n’ a que 11 occurrences, de même que l’expression gay pride. L’homophobie atteint le score de 19 occurrences, et le coming out – outing 7 (et encore les deux termes sont-ils souvent confondus…). Le terme homosexualité apparaît 580 fois.

Période 1996-1999: pendant cette période, on constate le début de l’escalade dans l’emploi des termes cités: gay 2151; homosexuel.s, 1689; lesbienne.s: 335; queer: 23; gay pride: 24. L’homophobie a 15 occurrences, alors qu’apparaît le terme transgenre (10 occurrences) à côté du classique transsexuel.s (388 fois). La somme de coming out et de outing est de 17. Le terme homosexualité a 588 occurrences.

Période 2000-2003: c’est sans doute grâce à la World Gay Pride (qui a eu lieu à Rome en 2000) que l’on relève la très sensible augmentation de l’expression Gay Pride (388 fois) et, en général, l’augmentation de tout le vocabulaire gay (gay: 1943; homosexuel.s: 1610; lesbienne.s: 321; queer: 25; homophobie: 28; transgenre: 16; transsexuel.s: 237; coming out: 18; outing: 74). Le terme homosexualité (519)fléchit quant à lui légèrement.

Période 2004-2007: l’élection parlementaire de Vladimir Luxuria (célèbre transsexuelle italienne) fait grimper le terme transgenre (101 occurrences) et augmenter aussi le terme de transexuel.s (326). En forte progression aussi les gays (3139), les homosexuels en général (2311) et l’homosexualité (738). On dénombre 471 emplois du terme lesbienne.s, et 41 de queer. L’emploi de gay pride est en diminution (279) et celui d’homophobie en augmentation(170 – on espère bien entendu qu’il s’agit davantage d’une attention des médias au phénomène et non une augmentation des actes homophobes…) Coming out et outing totalisent 287 occurrences, mais le dernier terme est peu significatif vu son emploi pour désigner les situations les plus diverses.

Il serait bien entendu intéressant de réaliser un étude approfondie de l’emploi de tous ces termes dans leur contexte, pour notamment en étudier le champ lexical, mais un tel travail dépasse de loin le cadre d’un article et mériterait qu’on y consacre une thèse de maîtrise ou de doctorat. Au stade de ce relevé, on constate simplement que le Corriere a accordé une plus grande visibilité aux alter-sexualités.